Hoy me han regalado un libro de Eckhartdt van den Hoogen, El ABC de la Ópera.

No soy un entendido ni siquiera un aficionado a la Ópera, pero me parece un buen libro.

Es un libro de gran formato acompañado por dos CDs con una selección hecha por el autor de los mejores pasajes de distintas operas. Por supuesto, han sido transformados inmediatamente para incorporarlos a mi MP3 y ser escuchados en mis largos periodos en transporte público (pero eso es otra historia que será contada en otro momento).

La ópera es un gran desconocido para la mayoría de nosotros. ¿Por qué limitarnos a la música actual o a los revival de los 70’s, 80’s y 90’s? ¿Por qué no abrir nuestro abanico de posibilidades e incorporar un poco más de variedad? Yo desde luego voy a leer el libro e intentar acercarme a ella.

Por cierto, creo que es justo que empecemos a reivindicar la labor de los traductores de los libros. Podemos decir que un libro es bueno o malo, que si está escrito de una forma u otra… pero si lo estamos leyendo en versión traducida!!! Es como las películas… ¡qué pedazo de actor es Jack Nicholson! Pero si nunca le hemos escuchado su voz auténtica!!!!

En este caso tenemos que agradecer la traducción de este libro a Anna Coll. ¡Qué difícil debe ser traducir un libro del alemán!